дом леви
кабинет бзикиатрии
кафедра зависимологии
гостиный твор
дело в шляпе
гипнотарий
гостиная
форум
ВОТ
Главная площадь Levi Street
twitter ЖЖ ВКонтакте Facebook Мой Мир
КниГид
парк влюбленных
художественная галерея
академия фортунологии
детский дворик
рассылочная
смехотарий
избранное
почта
о книгах

объявления

об улице

Levi Street / Гостиный Твор / Гости / Александр Камин / В начале было слово... (несколько слов об освобождении от терминов)

 

В начале было слово... (несколько слов об освобождении от терминов)


Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном.
А.П. Чехов, «Свадьба»

Долой дигидрогенмонооксид!

Дорогой читатель, предлагаем Вам эксперимент.
Ответьте, согласны ли Вы запретить использование крайне опасного химического соединении дигидрогенмонооксида? Вот вам досье на это химическое соединение.

В твердом состоянии дигидрогенмонооксид способен причинить тяжелые травмы.
В жидком состоянии он – причина многих смертей, каждый год тысячи человек расстаются с жизнью потому, что дигидрогенмонооксид попадает в дыхательные пути.
В газообразном состоянии дигидрогенмонооксид регулярно причиняет ожоги, самые тяжелые из которых кончаются смертью пострадавших.
При употреблении внутрь дигидрогенмонооксид вызывает привыкание; если такого человека лишить очередной дозы дигидромонооксида, он испытывает тяжкие страдания, которые через несколько дней заканчиваются летальным исходом.
Если принята большая доза, у пострадавшего наступает выраженная потливость, а иногда и рвота.
В кислотных дождях содержится большой процент дигидрогенмонооксида, он также содержится во всех болезнетворных микробах и раковых клетках и играет ключевую роль в их жизнедеятельности.
И наконец, дигидрогенмонооксид принимает непосредсвенное участие в разрушении архитектурных сооружений и в коррозии металлов.


Итак, читатель, согласны ли вы, что следует запретить производство и потребление дигидрогенмонооксида?
Чтобы вы могли принять решение – примите к сведению: в начале 1998 года американский журнал "Sceptical Inquirer" опубликовал заметку: в Штатах провели опрос. Тема опроса – нужно ли запретить опасное соединение дигидрогенмонооксид. Опрошенным сообщалась информация о дигидрогенмонооксиде, которую вы только что прочли. Из 50-ти опрошенных большинство согласилось подписать требование о запрете этого вещества. Лишь один возразил и сказал, что дигидрогенмонооксид – это попросту вода... Ее молекула как раз и содержит два атома водорода (ди-гидроген) и один атом кислорода (моно-оксид)…
Если бы в тексте вместо слова «дигидромонооксид» стояло слово «вода», опрошенные сразу проникли бы в суть дела. Замена только лишь одного слова на узкоспециальный термин полностью затемнила суть...
Как видите, человека довольно легко сбить с толку, заменив всего лишь одно слово узкоспециальным термином. Почему так получается? Дело в том, что слова с непонятным смыслом погружают человека в транс, своеобразное гипнотическое состояние.
А теперь обратим внимание на другую сторону медали…

Пример 1
Однажды в Институте зерна академик Лисицын сказал изобретателю Качугину, что намечено совещание по одной из важнейших проблем – борьбе с долгоносиком. Нужно исследовать условия существования жука, в частности, определить температуру его тела. В то время не было приборов, позволявших решить такую задачу.
«Тема стоит пятьдесят тысяч, но неизвестно, можно ли на эти средства сконструировать нужный прибор», - сказал академик.
Качугин тут же объяснил, как можно измерить температуру долгоносика обычным медицинским термометром.

А как бы вы, уважаемый читатель, решили эту задачу?

С этой задачей были поставлены опыты. Девятнадцать восьмиклассников решали (каждый отдельно) эту задачу полчаса. Правильные ответы дали 5 человек. Другая группа получила тот же текст задачи, но с примечанием: «если вы замените термин «долгоносик» несколькими простыми словами, вам станет легче. Результат – 17 правильных ответов за то же время.

В самом деле, заменим слово «долгоносик» словами «нечто очень маленькое», «букашка», «капелька» - и задача резко упростится. Разве трудно измерить температуру одной капельки, если идет дождь и можно набрать стакан дождевой воды.
Поэтому, если вы решаете какую-то задачу или проблему, для понимания сути дела полезно освободиться от специальных терминов, заменив их словами с более широким значением. Для убедительности – еще одни пример.

Пример 2
Морской якорь давно превратился в символ надежности. Невозможно подсчитать, сколько тысяч судов он спас за всю историю мореплавания. Но для современных огромных судов, водоизмещением десятки и сотни тысяч тонн, он не всегда надежен. Показатель надежности якоря – отношение удерживающей силы к весу – примерно 10-12. Но это при плотном донном грунте. Если же дно илистое или скальное, он может и вообще не действовать. Как увеличить удерживающую силу якоря?
Казалось бы, безобидная постановка задачи. Но слово (термин) «якорь» сразу навязывает определенный путь: может быть, увеличить число лап, сделать их другой формы, утяжелить якорь?
Оказывается, и для этой задачи легче получить существенно новые решения, если полностью отказаться от специальных терминов и вместо слова «якорь» использовать слово с размытым смыслом: «штуковина», «вещь», «изделие». Например: нужна штуковина, которая удерживала бы судно силой в 100 тонн; или «изделие должно прикрепляться к любому дну с силой отрыва в 100 тонн». Если вы сами пробуете решить эту задачу, то убедитесь, что после освобождения от терминов новые версии легче приходят в голову. Мы убрали термины из формулировки задачи – и понятие «якорь» расплылось, почти растворилось, нам уже не лезут в голову навязчивые мысли о лапах…
Какие идеи осенили вас?
Для проверки – одно из реализованных решений: Якорь в виде металлической плиты с холодильным агрегатом. При весе в 1 тонну и мощности холодильника 50 квт через минуту держащая сила составляет 200 тонн, а через 10-15 минут – 1000 тонн.

Теперь, после обсуждения примеров, можно обозначить суть проблемы.
С одной стороны, осваивая какую-либо область жизни, приходится осваивать и специальные термины. Вы не сможете сами модернизировать компьютер, не понимая смысла слов «процессор», «оперативная память» «операционная система». Попробуйте освоить математику, не пользуясь терминами «уравнение», «параллелограмм» или «дробь». Или постигнуть грамматику чужого языка, обойдясь без терминов «глагол» и «существительное». Ньютон, чтобы понять законы движения небесных тел, придумал термины «ускорение», «сила» и «масса», и с тех пор каждый, кто хочет разобраться в этой самой механике, должен, хоть разбейся, понимать смысл этих терминов и уметь ими пользоваться. Если я шахматист с многолетним опытом, но не знаю точного смысла терминов «комбинация», «спертый мат», «критическое поле», «слабый пункт» или «проходная пешка», можно держать пари, что моя шахматная подготовка где-то на уровне пятого женского облегченного разряда.
Можно сказать, что с помощью терминов мы обозначаем покоренную территорию, чтобы свободно на ней ориентироваться. И пока вы остаетесь на этой освоенной территории, пока вы можете решать свои задачи с помощью освоенных терминов, они – эти термины – ваши помощники и надежная опора.
Но есть и другая сторона. Если вы столкнулись с проблемой, которую никто пока не решил, знакомые термины не помогут, как не поможет пересечь болото техника бега на длинные дистанции. И тогда привычные термины могут превратить вас в «тормозa». И вы станете похожи на белого мишку, который натыкается на призрачные стены клетки, которой давно уже нет. Для примера вообразим морского волка, он привык ориентироваться в океане с помощью широты и долготы. И вдруг оказался в пещерном лабиринте, где подземные ходы причудливо переплетаются в пространстве. Помогут ли ему в новой обстановке термины «широта» и «долгота»?
Никуда не денешься: термины всего лишь закрепляют прошлый опыт. И поэтому они напрямую связаны со стереотипами, с психологической инерцией. Термины незаметно, но вполне насильственно удерживают сознание внутри старых границ, и приходится «новое вино заливать в старые мехи». Так что освобождение от терминов, замена их словами с широким спектром значений – шаг к преодолению психологической инерции. Термины существуют для того, чтобы как можно четче отграничить известное от неизвестного. Стоит убрать термины – и мысль намного свободнее перелетает в неизвестное…
Все сказанное выше – так сказать, два полюса нормы в обращении с терминами.
Но, кроме нормы, есть еще и патология… Бывает, что терминами пытаются вас зомбировать… Другими словами, пудрить мозги оболванивать, а совсем по-простому – грузить, вешать лапшу на уши… Смотрите в оба, чтобы увидеть…


Наряд Голого Короля

Если домашние спросят вас, что такое «элементарная частица», скажите им,
что это – просто энергия. Они ничего не поймут, но будут думать о вас хорошо.

Профессор Физтеха – студентам-физикам

Дорогие читатели, попробуйте передать своими словами смысл нижеследующих фрагментов.

Пример 3
«Эманация человеческой сущности есть адекватное выражение социального характера человеческого общества».

Пример 4
«Все начавшиеся энергийные уплотнения в Первооснове носили единое условно плюсовое качество. И только лишь на определенной стадии самоформирования активного начала во Сути Единого Целого стала образовываться и формироваться энергийная среда, которую также условно можно именовать как среда минусового качества». (Виссарион, «Время поворота» )

Пример 5
«Живое тело всегда представляет собой единство тела и соответствующих условий внешней среды. Это единство заключается в ассимиляции, в уподоблении условий внешней среды данному телу. Причем под внешним нужно понимать то, что ассимилируется, а под внутренним, то есть телом – то, что ассимилирует. Поэтому ассимиляция всегда связана с диссимиляцией». (Т.Д. Лысенко, «Теоретические основы направленного изменения наследственности сельскохозяйственных растений»)

Пример 6
«В соответствии с законами локализации орбит и связей, определяющими не только пространственно-силовое, но также и соединительно-химическое значение понятий орбит и связей, определяющими качественное различие во взаимоотношениях химически соединенных и не соединенных атомов и атомов или электронов и ядер, химический мир выглядит в классической теории не только как совокупность непрерывных в пространственно-силовых взаимоотношениях электронов и ядер, но также как совокупность прерывных в соединительно-химических отношениях электронов и ядер, атомов и атомов.» ( Г. Челинцев )

Какое впечатление сложилось у вас об этих текстах? Удалось ли вам проникнуть в смыл? А у нас сложилось такое впечатление: эти тексты не несут смысла. Они написаны совсем не для того, чтобы вдумывались в содержание каждой фразы, чтобы разбирались в последовательности слов. Нам кажется, цель такого творения – создать у читателей своего рода сумеречное состояние души, убаюкать его повторяющимися словами и сочетаниями слов. Пожалуй, отрывки эти надо не читать, а декламировать или даже петь...

Однако пойдем дальше. Интересно, для чего уважаемые авторы пытаются создать у своих слушателей или читателей такое «сумеречное состояние души»?


Мы все глядим в Наполеоны…


Сам Наполеон говорил и писал великим и могучим французским языком, простым и выразительным. Стремился, чтобы его новые идеи понимал каждый солдат Великой Армии. Но так поступают не все полководцы…

Пример 6
Тухачевский любил показать ученость, он любил слова непонятные: полемостратегия! Стратегия по Тухачевскому – это одно, а полемостратегия - нечто другое. Звучит красиво и загадочно. Никто этого, придуманного Тухачевским, термина не понимал, потому некоторые его гением считали: это надо же до таких слов додуматься! Непонятно, но как здорово!
А вот еще термин: декавильки. Тухачевский со свойственной ему страстностью доказывал, что в войнах XX века декавильки имеют огромное значение. Кто посмеет оспаривать гения? Лично я не спорю. Я согласен. Раз Тухачевский сказал, что декавильки надо развивать, значит, так тому и быть. Только малая заминочка: я не знаю, что такое декавильки. Не глядя в "Советскую военную энциклопедию", готов спорить, что в ней такого термина нет. А словари не потрошу из-за принципа: считаю, что полководец должен говорить так, чтобы каждому было понятно. Даже дураку. Кроме того, сдается мне, что не в каждом словаре найдешь те самые декавильки*, за развитие которых ратует Тухачевский.
Или вот: "увеличивается железнодорожный факультатив". Хорошо это или плохо? Если факультатив увеличивается, должен ли я ликовать? Или должен печалиться? Больше всего шума было вокруг книги Тухачевского "Новые вопросы войны". Лучшие куски были помещены в сборник "Тактика и стратегия в советских военных трудах", их публиковал "Военно-исторический" журнал" (1962. N 2). А термины там такие: "внеуплотняющая оборонительная завеса". Что сие означает? Уплотняется завеса или не уплотняется?
Там же: "гармоника расчленения сил". Сразу признаюсь: я этого понять не могу. Умные люди, растолкуйте, что это за гармоника такая? А Тухачевский, не жалея наших дурацких голов, гвоздит никому не понятными терминами - "авиамотомехборьба в тылу противника".
Есть порода ученых людей, которым непонятные термины нравятся. Они кивают головами - сильно сказано. А я не хочу ученым прикидываться. Признаюсь: мне это не понятно. Я не могу представить, что есть авиамотомехборьба. Да еще и в тылу противника.

Виктор Суворов «Очищение».


Повторяем вопрос: для чего отдельные Авторы пытаются создать у слушателей и читателей сумеречное состояние души? Почему полководец Наполеон стремился в передаче своих идей быть понятным, а полководец Тухачевский стремился быть непонятным? Предлагаем свое спорное мнение: у полководца Наполеона в момент выступлений перед своей армией были в избытке новые идеи в области военного искусства, а у полководца Тухачевского (в те времена, когда он писал эти книги и статьи) в новых идеях был дефицит, и он этот дефицит прикрывал, как мог, новыми громкими словами. И этим успешно создавал себе имидж великого полководца не на поле битвы, а на бумаге.
Так что, с нашей точки зрения, жонглировать терминами перед людьми, которые их не понимают – то же самое, что делать пальцы веером или вешать лапшу на уши. Это – не самый достойный способ набить себе цену. Но «минусовое качество» и «полемостратегия» - это легкая артиллерия, разминка… Переходим к орудиям главного калибра…


Усложнять – просто, упрощать – сложно!

«Неясных замыслов величье
Их души собственные жгло,
Но сквозь затор косноязычья
Пробиться к людям не могло…»

Ярослав Смеляков



Сравните два текста (пример7 и пример 8). Один из них – пародия из книги «Законы Паркинсона», второй написан на полном серьезе – чтобы передать суть нового образовательного подхода. Попробуйте догадаться, «кто есть who»!

Пример 7
"Набор тестов на достижение успеха не дает в разбираемом случае таких же стабильных результатов, как профессиональное тестирование - особенно при исследовании церебральных (в отличие от висцерально-соматических) учеников, высокий процент которых является слишком экстратенсивным, чтобы удовлетворять поведенческой модели, поверяемой по методу Бине-Стэнфорда. Вы спросите, применима ли здесь иллюзия Мюллера-Лейера? И допустимо ли ссылаться на детский псевдорефлекс, по крайней мере в исключительных и атипичных случаях? Думаю, это было бы ошибкой. Наша первоначальная классификация в эндоморфных, мезоморфных и эктоморфных соотношениях представляет нам вполне достоверные данные для моделирования октогенеза детского поведения".

Пример 8
«Знание - это орган адаптации индивида к культурной среде, который и развивается под воздействием этой среды. Если существующий гомеостаз между индивидом и культурной средой нарушается, то есть происходит возмущение перцептуального поля индивида (возникает новый познавательный объект), это возмущение повышает энтропию перцептуального поля. Энтропия эгартируется в наружную сферу деятельности индивида и там диффундируется, реорганизуя эту наружную сферу. Тем самым фрактальность деятельности индивида повышается, перцептуальное поле подвергается фрактализации, то есть, говоря примитивно, усложняется. Таким образом, знание - это психический орган эгартации перцептуального поля, развивающийся под воздействием культурной среды. Информация может лишь служить средой для развития знания, катализатором накопления энтропии перцептуального поля индивида, но при этом интериоризация информации есть лишь передача орудийного знания, в то время как знание-орган развивается по описанному выше механизму».

Первый фрагмент – пародия на типичное выступление председателя научного собрания(см. «Законы Паркинсона»). У Паркинсона такой председатель именуется «опутаист» - он способен непонятными словами опутать, загипнотизировать публику, и этой публике сможет внушить все, что захочет.
А второй фрагмент - изложение нового образовательного подхода. Изложение прислал ученый-педагог в личном письме одному из нас (авторов книги) – в ответ на просьбу коротко изложить суть этого нового подхода.
Как нам кажется, автор такого текста не стремится что-то прояснить – он хочет прежде всего самоутвердиться.
Попробуйте выяснить у такого автора (или лектора) смысл терминов, которые он употребил, разобраться, как его термины связаны с реальностью, с фактами. Вам станет ясно - автор такого текста не знает и не хочет знать фактов. Ему они представляются ничтожными недоразумениями. От отмахивается от назойливых вопросов, как от надоедливой мухи, говоря примерно следующее: «Сами в этом разбирайтесь! Я вам предлагаю величественную теорию. А уж согласовывать ее со всякими пустяками – это не мое дело.»


Комментарий


Интересно, что все приведенные фрагменты – это примеры выступлений Знающих Людей перед людьми, желающими получить новое Знание.
Не всегда авторы выступлений(школьные учителя, университетские преподаватели, авторы учебников и монографий, пророки и проповедники, о политиках ни слова) хотят, чтобы вы их поняли. Некоторые хотят, чтобы вы их боялись и уважали. По нашему мнению, примеры с 3-го по 8-й из этой главки – как раз выступления и тексты этих самых «некоторых».
Может быть, именно по этому признаку Пушкин делил всех учителей, с которыми его сводила судьба, на «светильников» и «гасильников».
Как выяснить, с кем свела судьба именно вас? Ключевой ход здесь – «освобождение от терминов». Как только вы попытаетесь выяснить смысл терминов, вам многое станет ясно. Вам откроется позиция выступающего перед вами человека. «Светильники» держатся открыто. Они общаются с вами, ведут диалог. Термины применяют понятные для вас. Свою точку зрения строят на каких-то основаниях, приводят понятные для вас и убедительные для вас аргументы в пользу своего подхода, принимают в расчет вашу точку зрения, хотя и могут ее не разделять. «Гасильники» держатся закрыто, они в каком то смысле «застегнуты на все пуговицы». Можно сказать, что «гасильник» - это «Человек в футляре». Он не говорит, а вещает, речь его больше всего напоминает магическое заклинание - как раз благодаря терминам (Оруэлл называл такие выступления «идейно крепкий речекряк»). Ваша активность расценивается как помеха, выступающий – ходячий монолог. А вам остается кивать и поддакивать. На первый взгляд в «речекряке» все на месте. Фразы построены по правилам грамматики и синтактсиса. Имеется смутное ощущение какой-то мысли, спрятанной за слова. Вы начинаете повторять про себя фразу несколько раз, у вас досадное ощущение какого-то ускользающего от вас смысла. Вы приходите к заключению, что не можете понять суть, что, видимо, вы глупы, а автор мудр.** На вашу просьбу объяснить суть дела Человек в футляре в лучшем случае дословно повторит свой монолог. А в худшем – ждите насмешки или диагноза. Может быть, «Человек в футляре» что-то новое и знает, но вам не скажет. И, самое главное, он вас панически боится. И жонглирует терминами, чтобы сбить вас с толку. Обилием терминов легко прикрыть пустоту, острый дефицит новизны. Голому Королю трудно попасть в Наполеоны…Но у него это может получиться, если вы по ходу его выступления ОБАЛДЕВАЕТЕ ЗНАНИЯМИ. И тогда новоиспеченный Наполеон поведет вас на борьбу со зловредным дигидрогенмонооксидом.



Формула приема:


1) Столкнувшись с новой задачей, прежде всего освободитесь от терминов. Специальные термины замените словами с более широким набором значений. После этого сформулируйте задачу так, чтобы вы могли передать ее смысл своими словами.
2) При получении непонятной для вас информации (учебной, профессиональной, научной и т.д.) прежде всего освободитесь от терминов, точного смысла которых вы не понимаете. Для этого убедитесь, что можете передать своими словами смысл каждого термина и смысл всего блока информации.


Упражнения


Задание 1
Попробуйте оценить, какую часть терминов вы понимаете по ходу изучения какого-нибудь, на ваш выбор, школьного (или вузовского) учебного курса.
Приведите примеры фрагментов курса, с вашей точки зрения не имеющих смысла.

Задание 2
Перед вами - инструкция по эксплуатации изделия, вам хорошо известного. Ответьте, о каком предмете идет речь.
«Взять обеими руками изделие так, чтобы касаться лишь нерабочих поверхностей носителя, равномерным и плавным усилием надавливать на торец накопителя до выдвижения на 1/2 рабочего хода. Извлечь рабочую единицу и ввести ее в соприкосновение с рабочей поверхностью носителя со скоростью до двух метров в секунду, при этом не превышая усилия 10 кг на сантиметр. При появлении требуемого эффекта соединить рабочую поверхность используемой единицы с потенциальным восприёмником».

Задание 3
Разберитесь, о каком «предмете Х» идет речь.

Ваккумный прибор (пародия на научно-популярную литературу)
«Полвека назад, когда я был еще мальчишкой, я взял в руки электрооптический вакуумный прибор, в просторечии называемый «предмет Х». Я всматривался в блестящую выпуклость сфероида, в ритмическую ажурную геликоидальную конструкцию, напоминающую генеральную линию электропередачи. Потом размахнулся и бросил… Раздался короткий сухой звук. Это столб наружного воздуха провзаимодействовал с вакуумом прибора…»

___________________________________

* Мы выяснили, что «декавильки» - это разборные железные дороги, изобретенные фрацузским инженером Декавилем. Смысла остальных терминов нам выяснить не удалось.

** Такой «суперспециалист» может с помощью терминов ввести в транс (зомбировать) не только слушателей. Он может ввести в транс и самого себя. От частого повторения неких положений «суперспециалист» начинает воспринимать их как бесспорные истины. А те, кто с ним не согласен, объявляются либо вредителями, либо умалишенными.



Гостиная Александра Камина





Rambler's
Top100


левиртуальная улица • ВЛАДИМИРА ЛЕВИ • писателя, врача, психолога

Владимир Львович Леви © 2001 - 2017
Дизайн: И. Гончаренко
Рисунки: Владимир Леви
Административная поддержка сайта осуществляется IT-студией "SoftTime"

Rambler's Top100