Вернуться на Levi Street Психологическая культура
Форумы левиртуального общения
 
 Закон форумаЗакон форума   УчастникиУчастники     РегистрацияРегистрация 
 Ваш профильВаш профиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ЗАПИСИ ОНЛАЙН-ПРАКТИКУМА САМОПОЛИТИКА: РУКОВОДСТВО СОБОЙ В ТРУДНОЕ ВРЕМЯ ЖИЗНИ - пять аудиолекций и видеовстреч: приобрести
Университет Уверенности: Проблемарий
 
поиск по сайту
Книги Леви на немецком языке

 
Создать новую тему   Ответить    Список форумов Психологическая культура -> Разговоры вокруг и около книг ВЛ
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Rina


Зарегистрирован: 16.05.2006
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: 16.05.2006 11:24    Заголовок сообщения: Книги Леви на немецком языке Ответить с цитатой

Есть ли? Переведены ли?

Thanks Улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
admin


Зарегистрирован: 04.05.2005
Сообщения: 161

СообщениеДобавлено: 17.05.2006 01:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Die Jagt nach dem Gedanken", 1975
"Vom Umgang mit Sich selbst", 1977, 1977, 1981
"Vom Umgang mit Anderen", 1984
Все - лейпцигским издательством "Urania".
Приобрести их (с рук конечно) можно на www.amazon.de, задав в поле поиска Lewi и выбрав категорию Bueher.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rina


Зарегистрирован: 16.05.2006
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: 17.05.2006 11:30    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

admin пишет:
"Die Jagt nach dem Gedanken", 1975
"Vom Umgang mit Sich selbst", 1977, 1977, 1981
"Vom Umgang mit Anderen", 1984
Все - лейпцигским издательством "Urania".
Приобрести их (с рук конечно) можно на www.amazon.de, задав в поле поиска Lewi и выбрав категорию Bueher.



Это все книги, которые переведены? Жаль! Мне хотелось бы что-либо из посвященного детской психологии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
admin


Зарегистрирован: 04.05.2005
Сообщения: 161

СообщениеДобавлено: 17.05.2006 15:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне тоже много чего бы хотелось Улыбка. Но это кто-то сперва должен сделать.
ВЛ говорил, что прямой текстовый перевод невозможен, нужна авторская переработка текста под иной менталитет. Вы же понимаете, что в Германии и в России он несколько разный. У детей особенно, кстати говоря...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rina


Зарегистрирован: 16.05.2006
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: 18.05.2006 12:05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

admin пишет:
Мне тоже много чего бы хотелось Улыбка. Но это кто-то сперва должен сделать.
ВЛ говорил, что прямой текстовый перевод невозможен, нужна авторская переработка текста под иной менталитет. Вы же понимаете, что в Германии и в России он несколько разный. У детей особенно, кстати говоря...



А мне кажется, что дети везде одинаковые. Это потом они набираются опыта поколений, начинают смотреть по сторонам - выходят из страны детства. Но проблемы у всех детей/родителей одинаковые, мое личное мнение.

Хотя, отличия есть. Мне большинство немецких детей показались какими-то слишком безразлично-спокойными. А может это мне, в сравнении моего непоседливого, не закрывающего рот, все время утверждающего свое Я ребенка, так показалось.

А про языковое оформление - да, прямой перевод ничего не даст - им не донесешь до читателей чувств.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Создать новую тему   Ответить    Список форумов Психологическая культура -> Разговоры вокруг и около книг ВЛ Ваш часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
У вас нет возможности начинать темы
У вас нет возможности отвечать на сообщения
У вас нет возможности редактировать свои сообщения
У вас нет возможности удалять свои сообщения
У вас нет возможности голосовать в опросах
Rambler's
Top100


ЛЕВИРТУАЛЬНАЯ УЛИЦА • ВЛАДИМИРА ЛЕВИ • ПИСАТЕЛЯ, ВРАЧА, ПСИХОЛОГА

Rambler's Top100