Экзальтированность высокая
Вы обнаруживаете явную склонность к очень высокому накалу эмоциональных переживаний. Это – ликование от радостных событий и отчаяние – от печальных. Эмоциональная одержимость, страстность, буря чувств, восторг, самозабвение, восхищение, упоение, неистовость, исступление: все это – проявления Вашей повышенной впечатлительности. Вы можете быть чувствительны, романтичны и артистичны. Из-за Вашей переполненности чувствами у Вас может возникнуть потребность излить их в письмах, стихах, живописи, музыке. Вы способны к большим душевным потрясениям, после которых у Вас возникнет чувство обновления жизни, катарсис.
В Вашей любви – экстаз, блаженство, периоды взлетов от полноты чувств, жажда жизни.
Однако, следует учесть, что Вам серьезно грозит глубокое угнетение от печальных событий, чувство невыносимости жизни или потеря всех надежд, безутешность, возникающие при неудачах. Более того, не только особо печальные факты, но и обычные, несколько грубоватые требования жизни могут оказаться Вам не по плечу, если Вы привыкните легко впадать в отчаяние и не выработаете всему этому противодействие. А сделать это необходимо, ибо Вашей натуре свойственна готовность к отчаянию.
Высочайший накал эмоциональных переживаний, надежд, увлечений может смениться у Вас жестокими разочарованиями, видением реальности в слишком мрачных тонах. Кроме того, Вы способны отягощать свою жизнь бурей переживаний не только в связи с фактами, касающимися сугубо Вас, но также печалями и горестями окружающих. Причем, Вы можете воспринимать их беды сильнее, чем они сами, а их реакции могут показаться Вам блеклыми, бесцветными. В то же время, окружающие могут воспринимать Вас как человека бурных эмоций, крайностей, лишенного чувства меры, необходимой мудрости, склонного к "безрассудству экстаза" (К. Леонгард), повышенно реагирующего на реальность и с трудом приспосабливающегося к ней, то есть, рабом своих аффектов.
Внезапная утрата любовного партнера особенно опасна для Вас, если ничто не приглушит Вашего отчаяния в такой период жизни. Возможны попытки самоубийства по принципу реакций короткого замыкания. Даже при обычном течении Ваших любовных отношений Вам будет трудно скрывать остроту Ваших чувств в тех случаях, когда Вы этого захотите. Когда Ваша любовь будет входить в относительно ровную полосу, Вы можете ощутить это как ее умирание.
Вы способны безосновательно упрекать своего любовного партнера в недостаточно глубоком и ярком любовном чувстве, в непонимании Ваших чувств. Эротико-сексуальные контакты могут попасть в зависимость от Ваших непредсказуемых эмоциональных бурь. В результате, Вы ощутите как трагедию некоторые обычные шероховатости Ваших отношений, и в силу этого можете охладеть к своему партнеру. Из-за повышенной впечатлительности Вы способны принять поспешное решение о разрыве с любимым и любящим Вас человеком.
Высокой экзальтированностью обладает шекспировский Гамлет. Правда, эта черта у него несколько компенсируется склонностью к сомнениям, размышлениям. Тем не менее, силу его чувств во время встречи с Призраком замечает Горацио.
Гамлет. Моя судьба зовет и сообщает в этом деле крепость мышц немейского льва. Он все еще зовет меня. Пустите меня, господа! Клянусь небом, я превращу в призрак того, кто будет удерживать меня. Говорю вам, прочь! Иди! Я следую за тобой!
Горацио. Воображение делает его исступленным.
Удостоверившись в вине Клавдия, убившего его отца, Принц, объятый острым мстительным чувством, восклицает:
"Теперь настало колдовское время ночи, когда кладбища разверзают пасти, и когда сам ад дышит заразой на этот мир. Теперь я мог бы пить горячую кровь и совершать такие горькие дела, на которые с трепетом взглянул бы днем."
После встречи с Призраком Гамлет так потрясен, что Офелия, увидев его, пугается. Она рассказывает отцу:
"Милорд, когда я шила в моей горнице, принц Гамлет (...) бледный, как его рубашка, – при этом колени его стучали друг о дружку, – глядя с таким жалостным выражением, как будто его выпустили из ада, чтобы рассказать об ужасах, является передо мной. Он издал вздох столь скорбный и глубокий, как если бы вся грудь его разбилась, и гасла жизнь."
Полоний, видя поведение Гамлета, говорит:
"Это настоящее исступление любви, которая благодаря своим бурным свойствам сама себя губит и побуждает волю человека к отчаянным поступкам, как и любая другая страсть из существующих под небом и поражающих нашу натуру."
О том, что Гамлет способен впадать в глубокое отчаянье, говорят его слова: "... кто стал бы выносить бичи и насмешки жизни, несправедливости угнетателя, презрение гордеца, боль отвергнутой любви, проволочку в судах, наглость чиновников и удары, которые терпеливое достоинство получает от недостойных, если бы можно было самому произвести расчёт простым кинжалом?"
На могиле Офелии, Принц в отчаяньи восклицает: "Я любил Офелию. Сорок тысяч братьев, соединив всю свою любовь, не могли бы составить сумму моей любви!"
У другого шекспировского персонажа – Отелло – сила чувств к Дездемоне так велика, что он в необычайном ликованье при встрече с ней:
"Я верить не могу своим глазам. Ты здесь? Как ты меня опередила? Всегда за бурями такой бы штиль! Кто б не мечтал тогда о непогоде! О, если б мог сейчас я умереть! Счастливее я никогда не буду. (...) Я счастлив так, что говорить не в силах."
Отелло не молод, он знает себя, свою способность переходить от радости к отчаянью и требовать от жизни все или ничего. Он говорит:
"Радость ты моя! Пусть суждена мне гибель, скрыть не в силах: люблю тебя, и если разлюблю, наступит хаос."
Так и происходит. Он в исступлении восклицает над мертвой Дездемоной:
"Какой доселе небывалый час! Как будто в мире страшное затменье, луны и солнца нет, земля во тьме, и все колеблется от потрясенья."
В пьесе “Ромео и Джульетта”, трагедия произошла не столько от застарелой вражды семей Монтекки и Капулетти, сколько, и прежде всего, из-за ВЫСОКОЙ ЭКЗАЛЬТИРОВАННОСТИ, свойственной и Ромео, и Джульетте. А чем опасна эта высокая экзальтированность? Это — готовность к отчаянию. Шекспир ярчайшим образом показывает это свойство в “Ромео и Джульетте”. Уже после первой краткой встречи на балу с любимым, Джульетта восклицает: “Если он женат, моей брачной постелью будет могила.” Вскоре, Брат Лоренцо готов их тайно повенчать. Ромео говорит: “C молитвою соедини нам руки, а там хоть смерть. Я буду ликовать, что хоть минуту звал ее своею.”
Cобытия складываются трагически – Ромео смертельно ранит Тибальта. Кормилица Джульетты издалека начинает свой рассказ об этом. У Джульетты, слушающей этот рассказ, и считающей, что убит Ромео, вырываются буквально вопли: “О сердце! Разорившийся банкрот! В тюрьму глаза! Закройтесь для свободы! Стань снова прахом прах. В одном гробу Ромео и тебя я погребу.” И далее: “Лягу на кровать – не жениха, а скорой смерти ждать.”
После того, как Ромео получает приказ навсегда покинуть свой город, он говорит: “Вне стен Вероны жизни нет нигде, но только ад, чистилище и пытки.“ Он в слезах падает на пол и слышит от Кормилицы: “Ну, встаньте, встаньте, будьте же мужчиной. Ради Джульетты поднимайтесь и вставайте. Зачем уж так в отчаянье впадать?” Но даже после этого увещевания Ромео вынимает шпагу, чтобы убить себя.
А Джульетта, узнав, что он — в изгнании, восклицает: “Ромео изгнан — это слишком! <…> это глубина отчаянья без края и без дна!” Она говорит Брату Лоренцо: “Поплачь со мной немного, всему конец! Надежды больше нет! <…> И мне в беде поможет этот нож.” И далее, уже в исступлении от возможной свадьбы с Парисом она произносит: “Я вместо свадьбы лучше соглашусь заночевать в мертвецкой или лягу в разрытую могилу.” Необычайная поглощённость и подавленность отчаянием приводит Джульетту к тому, что во время встречи с Парисом в келье она даже не пытается отказать ему.
Традиционно считают, что влюблённых погубила вражда между их семьями. Создаёт впечатление, что при этом не замечаются слова отца Джульетты, пропускающего Ромео на бал, который устроен в доме Капулетти для выбора ЕЮ возможного жениха. Отец Джульетты говорит о Ромео: “Себя он держит истым дворянином. Сказать по правде, вся Верона хвалит его за добродетель и учтивость. Не дам его здесь в доме оскорблять я.” Более того, в начале пьесы, в первом акте, Капулетти говорит о себе и Монтекки: “ … я думаю, нетрудно нам, старым людям, было б в мире жить.” И даже после после приказа об изгнании Ромео из Вероны в Мантую, уравновешенный Брат Лоренцо даёт ему резонный совет: “Будь в Мантуе, пока найдётся повод открыть ваш брак и примирить дома. Тогда упросим, чтоб тебя вернули, и радость будет в двести раз сильней, чем горечь нынешнего расставания.” Но, как пишет Шекспир (слова Меркуцио о Бенволио): “Милый мой! Ты горяч, как все в Италии, и также склонен к безрассудствам и безрассуден в склонностях.”
Несомненно, что каждый глубоко экзальтированный человек, помышляющий о самоубийстве, должен прислушаться к очень важному и поучительному монологу Брата Лоренцо:
"Стой, удержи отчаянную руку! (...) Восстал ты против своего рожденья, и неба и земли, ведь небо и земля – в тебе самом, как три единства. Сразу все погибнет! Стыдись! Стыдись! Позоришь ты свой образ, свою любовь, свой разум. Ими ты так щедро наделен, но сам, как лихоимец, не пользуешься всем, как подобает, чтоб совершенствовать всегда свой образ. (...) разум твой, что должен украшать твой образ и любовь твою, их только лишь испортит неумелым обращеньем: как иногда в пороховнице порох у воина неопытного вспыхнет, так вспыхнет от неловкости твоей то, что тебе должно служить защитой, тебя ж взорвет на воздух. (...) Смотри, смотри, таким, как ты, - плохой конец."
Дополним уроки, которые дает Шекспир, высказываниями Шопенгауэра:
"Ни при каком происшествии не подобает предаваться большому ликованию или большому унынию, – частью ввиду изменчивости всех вещей, которая каждое мгновение может все повернуть в другую сторону, частью ввиду обманчивости нашего суждения о том, что нам полезно или вредно, – обманчивости, вследствие которой почти каждому приходилось сетовать на то, что оказывалось потом для него самым подлинным благом, или ликовать по поводу того, что стало источником его величайших страданий."
Поверим Ларошфуко – французскому знатоку человеческой натуры, который пишет:
"Бывают ужасные несчастия и жестокие неудачи, о которых страшно помыслить: мы впадаем в отчаяние, стоит нам только их себе представить; однако, когда они нас постигают, мы находим в себе такие силы, каких не подозревали, грудью встречаем невзгоду и оказываемся более стойкими, чем сами могли предположить".
Тем не менее, глубоко экзальтированный человек, даже не склонный к депрессии (например, Ромео и Джульетта), при особых обстоятельствах может совершить самоубийство. Поэтому одними советами здесь не обойтись: Брат Лоренцо давал советы, он предупреждал, что "у бурных чувств неистовый конец", однако и Джульетта и Ромео покончили с собой.
Вот простая рекомендация: при мыслях о самоубийстве, тем более, в тяжелой ситуации, необходимо обратиться к специалистам - психотерапевту, психологу и, возможно, к психиатру.
Наиболее стрессогенная ситуация для человека с высокой экзальтированностью: внезапное крушение надежд, планов.
